Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 11:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Caireis à espada, e nos confins de Israel vos julgarei; e sabereis que eu sou o SENHOR."
16 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Caireis à espada; nos confins de Israel, vos julgarei, e sabereis que eu sou o SENHOR."
15 palavras
87 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Caireis à espada; nos confins de Israel vos julgarei, e sabereis que eu sou o SENHOR."
15 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Caireis pela espada; nos confins de Israel vos julgarei; e sabereis que eu sou o SENHOR."
16 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Caireis à espada; nos confins de Israel vos julgarei; e sabereis que eu sou o Senhor."
15 palavras
86 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eis que caireis, um a um, ao fio da espada do inimigo, e Eu vos julgarei nas fronteiras de Israel. Então todos saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR Deus."
32 palavras
154 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Caireis pela espada, e eu vos julgarei na fronteira de Israel; e sabereis que eu sou o Senhor."
18 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vocês cairão à espada. Nos confins de Israel, eu os julgarei, e vocês saberão que eu sou o SENHOR."
22 palavras
103 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vocês serão perseguidos e mortos por toda a terra de Israel. Então saberão que eu sou o SENHOR!"
22 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e vocês serão mortos em batalha, no seu próprio país. Então todos ficarão sabendo que eu sou o SENHOR."
25 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês cairão à espada, e eu os julgarei nas fronteiras de Israel. Então vocês saberão que eu sou o SENHOR."
24 palavras
112 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vocês serão massacrados até as fronteiras de Israel. Eu os julgarei, e vocês saberão que eu sou o SENHOR."
23 palavras
110 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Caireis à espada; nos confins de Israel, vos julgarei, e sabereis que eu sou Jeová."
14 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução