Comparar Traduções
Ezequiel 11:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E lhes darei um só coração, e um espírito novo porei dentro deles; e tirarei da sua carne o coração de pedra, e lhes darei um coração de carne;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dar-lhes-ei um só coração, espírito novo porei dentro deles; tirarei da sua carne o coração de pedra e lhes darei coração de carne;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E lhe darei um mesmo coração, e um espírito novo porei dentro deles; e tirarei da sua carne o coração de pedra e lhes darei um coração de carne;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E lhes darei um só coração, e porei dentro deles um novo espírito; tirarei deles o coração de pedra e lhes darei um coração de carne,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E lhes darei um só coração, e porei dentro deles um novo espírito; e tirarei da sua carne o coração de pedra, e lhes darei um coração de carne,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E lhes concederei um só coração; e colocarei dentro de cada um deles um novo espírito; retirarei deles o coração de pedra e lhes darei um coração de carne."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu lhes darei um só coração, e colocarei um novo espírito dentro de vós; e tomarei o coração de pedra para fora da sua carne, e lhes darei um coração de carne;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu lhes darei um só coração, e porei um espírito novo dentro deles; tirarei deles o coração de pedra e lhes darei coração de carne,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O povo inteiro vai ter apenas um pensamento, uma só vontade. Darei um novo espírito ao meu povo. Trocarei seus corações desobedientes e rebeldes, duros como pedra, por corações de carne, cheios de amor por mim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu lhes darei um coração novo e uma nova mente. Tirarei deles o coração de pedra, desobediente, e lhes darei um coração humano, obediente."
NVI
Nova Versão Internacional
"Darei a eles um coração não dividido e porei um novo espírito dentro deles; retirarei deles o coração de pedra e lhes darei um coração de carne."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu lhes darei um só coração e colocarei dentro deles um novo espírito. Removerei seu coração de pedra e lhes darei coração de carne,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dar-lhes-ei um só coração e porei dentro deles um novo espírito; tirarei da sua carne o coração de pedra e lhes darei um coração de carne,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução