Comparar Traduções
Ezequiel 11:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Hei de ajuntar-vos do meio dos povos, e vos recolherei das terras para onde fostes lançados, e vos darei a terra de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dize ainda: Assim diz o SENHOR Deus: Hei de ajuntá-los do meio dos povos, e os recolherei das terras para onde foram lançados, e lhes darei a terra de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portanto, dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Hei de ajuntar-vos do meio dos povos, e vos recolherei das terras para onde fostes lançados, e vos darei a terra de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, dize: Assim diz o SENHOR Deus: Eu vos ajuntarei de entre os povos e vos trarei de volta das terras para onde fostes espalhados, e vos darei a terra de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto, dize: Assim diz o senhor Deus: Hei de ajuntar-vos do meio dos povos, e vos recolherei do meio das terras para onde fostes espalhados, e vos darei a terra de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, afirma: Assim diz Yahweh, o SENHOR Deus! Eu vos ajuntarei dentre todas as nações para onde os desterrei e vos trarei de volta dessas terras para a terra de onde foram espalhados, e então, lhes devolverei a terra de Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Irei até mesmo juntá-los de dentre as pessoas, e vos reunirei fora das nações onde fostes espalhados, e vos darei a terra de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Por isso, diga: Assim diz o SENHOR Deus: “Eu os ajuntarei do meio dos povos, e os recolherei das terras por onde foram espalhados, e lhes darei a terra de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Portanto, diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Dentro em breve, vou reunir todos vocês, de todas as terras para onde foram levados. Vocês receberão de volta a posse da sua terra de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Por isso, diga-lhes o que eu, o SENHOR Deus, estou dizendo. Eu os buscarei dos países para onde os espalhei e lhes darei de novo a terra de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Portanto, diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Eu os ajuntarei dentre as nações e os trarei de volta das terras para onde vocês foram espalhados e devolverei a vocês a terra de Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu, o SENHOR Soberano, digo que os reunirei das nações onde foram espalhados e lhes devolverei a terra de Israel’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, dize: Assim diz o Senhor Jeová: Ajuntar-vos-ei dos povos, e vos congregarei do meio dos países para onde tendes sido espalhados, e vos darei a terra de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução