Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 14:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E se o profeta for enganado, e falar alguma coisa, eu, o SENHOR, terei enganado esse profeta; e estenderei a minha mão contra ele, e destruí-lo-ei do meio do meu povo Israel."
34 palavras
176 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se o profeta for enganado e falar alguma coisa, fui eu, o SENHOR, que enganei esse profeta; estenderei a mão contra ele e o eliminarei do meio do meu povo de Israel."
33 palavras
166 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, se o profeta for enganado e falar alguma coisa, eu, o SENHOR, persuadi esse profeta; e estenderei a mão contra ele e destruí-lo-ei do meio do meu povo de Israel."
33 palavras
166 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E se o profeta for enganado e falar alguma coisa, eu, o SENHOR, terei enganado esse profeta; e estenderei a mão contra ele, e eu o destruirei do meio do meu povo Israel."
34 palavras
170 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E se o profeta for enganado, e falar alguma coisa, eu, o Senhor, terei enganado esse profeta; e estenderei a minha mão contra ele, e destruí-lo-ei do meio do meu povo Israel."
34 palavras
176 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, se o profeta for enganado e levado a proferir uma profecia, Eu, Yahweh, terei iludido aquele profeta, e estenderei o meu braço contra ele e o aniquilarei, retirando-o para longe de Israel, o meu povo."
37 palavras
204 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, se o profeta for enganado quando tiver falado alguma coisa, eu, o Senhor, terei enganado esse profeta; e estenderei a minha mão sobre ele, e destruí-lo-ei do meio do meu povo Israel."
35 palavras
187 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— “Se o profeta for enganado e falar alguma coisa, fui eu, o SENHOR, que enganei esse profeta; estenderei a mão contra ele e o eliminarei do meio do meu povo de Israel."
33 palavras
173 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“E, se, por acaso, o profeta der uma mensagem a uma dessas pessoas, fiquem sabendo que ele é um falso profeta. Eu o fiz cair na sua própria mentira, e destruirei esse falso profeta do meio do meu povo Israel."
40 palavras
212 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Se um profeta for enganado e der uma resposta falsa, fui eu, o SENHOR, quem o enganou. Eu o tirarei do meio do povo de Israel."
26 palavras
130 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“E, se o profeta for enganado e levado a proferir uma profecia, eu, o SENHOR, terei enganado aquele profeta e estenderei o meu braço contra ele e o destruirei, tirando-o do meio de Israel, o meu povo."
38 palavras
203 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“‘E, se um profeta é enganado e levado a transmitir uma mensagem, é porque eu, o SENHOR, o enganei. Levantarei minha mão contra esses profetas e os eliminarei do meio de Israel."
31 palavras
184 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se o profeta for enganado e falar alguma palavra, eu, Jeová, enganei esse profeta, estenderei a minha mão sobre ele e o destruirei do meio do meu povo de Israel."
31 palavras
163 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução