Comparar Traduções
Ezequiel 16:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E entregar-te-ei nas mãos deles; e eles derrubarão a tua abóbada, e transtornarão os teus altos lugares, e te despirão os teus vestidos, e tomarão as tuas jóias de enfeite, e te deixarão nua e descoberta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Entregar-te-ei nas suas mãos, e derribarão o teu prostíbulo de culto e os teus elevados altares; despir-te-ão de teus vestidos, tomarão as tuas finas joias e te deixarão nua e descoberta."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E entregar-te-ei nas suas mãos, e derribarão a tua abóbada, e transtornarão os teus altos lugares, e te despirão as tuas vestes, e tomarão as tuas joias de enfeite, e te deixarão nua e descoberta."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também te entregarei nas mãos dos teus inimigos, e eles derrubarão teu prostíbulo, demolirão teus altares, e te despirão dos teus vestidos, tomarão tuas belas joias e te deixarão nua e descoberta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também te entregarei nas mãos dos teus inimigos, e eles derribarão a tua câmara abobadada, e demolirão os teus altos lugares, e te despirão os teus vestidos, e tomarão as tuas belas jóias, e te deixarão nua e descoberta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida te entregarei nas mãos dos teus antigos amantes, que agora te odeiam, e eles próprios derrubarão todos os teus altares, e te arrancarão dos teus vestidos; tomarão tuas belas jóias, e te abandonarão nua, descoberta e totalmente desamparada."
KJF
King James Fiel (1611)
"E entregar-te-ei também nas mãos deles; e eles derrubarão o teu lugar eminente, e quebrarão os teus altos lugares, e te despirão também de tuas roupas, e tomarão as tuas belas joias, e te deixarão nua e descoberta."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vou entregá-la nas mãos deles, e eles derrubarão os seus altares e lugares elevados. Vão despir você, levar as suas belas joias, e a deixarão completamente nua."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu a entregarei aos seus amantes, que derrubarão os altares dos ídolos — as casas de prostituição que você construiu. Rasgarão seus belos vestidos, tomarão para si as suas preciosas joias. Você será abandonada por eles, ficará ferida, nua e desprotegida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vou entregá-la a eles, e eles derrubarão os altares onde você se entregava à prostituição e onde adorava ídolos. Eles levarão as suas roupas e as suas joias e a deixarão completamente nua."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois eu a entregarei nas mãos de seus amantes, e eles despedaçarão os seus outeiros e destruirão os seus santuários elevados. Eles arrancarão as suas roupas e apanharão as suas joias finas e a deixarão nua."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então a entregarei a esses muitos povos que são seus amantes, e eles a destruirão. Derrubarão seus lugares de adoração e os altares de seus ídolos. Arrancarão suas roupas, levarão suas lindas joias e a deixarão completamente nua."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também te entregarei nas mãos dos teus inimigos, que derribarão a tua câmara abobadada e demolirão os teus lugares altos; que te despirão os teus vestidos, tomarão as tuas belas joias e te deixarão nua e despida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução