Comparar Traduções
Ezequiel 16:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porquanto não te lembraste dos dias da tua mocidade, e me provocaste à ira com tudo isto, eis que também eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor DEUS, e não mais farás tal perversidade sobre todas as tuas abominações."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Visto que não te lembraste dos dias da tua mocidade e me provocaste à ira com tudo isto, eis que também eu farei recair sobre a tua cabeça o castigo do teu procedimento, diz o SENHOR Deus; e a todas as tuas abominações não acrescentarás esta depravação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Visto que não te lembraste dos dias da tua mocidade e me provocaste à ira com tudo isto, eis que também eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor JEOVÁ, e não farás tal perversidade sobre todas as tuas abominações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu farei cair tuas obras sobre a tua cabeça, porque não te lembraste dos dias da tua juventude, mas me provocaste à ira com todas essas coisas, diz o SENHOR Deus. Por acaso não acrescentaste infidelidade a todas as tuas abominações?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porquanto não te lembraste dos dias da tua mocidade, mas me provocaste à ira com todas estas coisas, eis que eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça diz o Senhor Deus. Pois não acrescentaste a infidelidade a todas as tuas abominações?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que farei cair as tuas obras sobre a tua própria cabeça, porque não te lembraste dos dias da tua primeira infância, mas me provocaste à ira com tuas atitudes e ações libertinas, declara Yahweh, o SENHOR. Contudo, dize-me: Por que é que, além de todas as tuas práticas nojentas, ainda fostes te entregar à tamanha depravação?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porquanto tu não tens lembrado dos dias da tua juventude, mas me incomodaste com todas estas coisas, e eis que, portanto, eu também recompensarei o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor Deus, e não cometerás esta lascívia sobre todas as tuas abominações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Visto que você não se lembrou dos dias da sua mocidade e me provocou à ira com todas essas coisas, eis que também eu farei recair sobre a sua cabeça o castigo que os seus atos merecem, diz o SENHOR Deus. Não é fato que a todas as suas outras abominações você acrescentou esta depravação?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mas agora, por causa de sua ingratidão, esquecendo-se de tudo que eu fiz por você na sua mocidade, e por causa dos pecados que você cometeu, provocando a minha ira, darei a você o castigo merecido. Palavra do Soberano, o SENHOR. Pois você foi ingrata além de todas as suas práticas imorais."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você esqueceu como eu a tratei quando era moça e me deixou irado com todas as coisas que fez. Foi por isso que a fiz pagar por tudo. Por que é que, além de todas as coisas nojentas que você fez, ainda foi imoral? Eu, o SENHOR Deus, falei."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Por você não se ter lembrado dos dias de sua infância, mas ter provocado a minha ira com todas essas coisas, certamente farei cair sobre a sua cabeça o que você fez. Palavra do Soberano, o SENHOR. Acaso você não acrescentou lascívia a todas as suas outras práticas repugnantes?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Primeiro, porém, uma vez que você não se lembrou de sua juventude, mas provocou minha ira com todas as suas maldades, eu lhe darei o castigo merecido por sua conduta, diz o SENHOR Soberano. Pois a todos os seus pecados detestáveis você acrescentou a depravação."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porque não te lembraste dos dias da tua mocidade, mas me irritaste por todas estas coisas; por isso, eis que farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor Jeová; e, a todas as suas abominações não acrescentarás esta depravidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução