Comparar Traduções
Ezequiel 20:48
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E verá toda a carne que eu, o SENHOR, o acendi; não se apagará."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E todos os homens verão que eu, o SENHOR, o acendi; não se apagará."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E verá toda carne que eu, o SENHOR, o acendi; não se apagará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todos verão que eu, o SENHOR, o acendi; não se apagará."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E verá toda a carne que eu, o Senhor, o acendi; não se apagará."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E todos verão que Eu, Yahweh, o SENHOR, mandei esse fogo; e o incêndio que determinei não será apagado!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E toda carne verá que eu, o Senhor, o acendi; isto não se apagará."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E todos verão que eu, o SENHOR, o acendi; não se apagará.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então todos hão de compreender que esse fogo é um castigo dado pelo SENHOR, e que ninguém será capaz de apagar”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos verão que fui eu, o SENHOR, que acendi esse fogo, fogo que ninguém pode apagar.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Todos verão que eu, o SENHOR, a acendi; não será apagada”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos verão que eu, o SENHOR, acendi esse fogo, e ele não será apagado’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Toda a carne verá que eu, Jeová, acendi o fogo; não se apagará."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução