Comparar Traduções
Ezequiel 22:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os seus sacerdotes violentam a minha lei, e profanam as minhas coisas santas; não fazem diferença entre o santo e o profano, nem discernem o impuro do puro; e de meus sábados escondem os seus olhos, e assim sou profanado no meio deles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os seus sacerdotes transgridem a minha lei e profanam as minhas coisas santas; entre o santo e o profano, não fazem diferença, nem discernem o imundo do limpo e dos meus sábados escondem os olhos; e, assim, sou profanado no meio deles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os seus sacerdotes transgridem a minha lei, e profanam as minhas coisas santas; entre o santo e o profano não fazem diferença, nem discernem o impuro do puro; e de meus sábados escondem os seus olhos, e assim sou profanado no meio deles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Seus sacerdotes infringem minha lei e profanam minhas coisas santas, não fazem diferença entre o santo e o profano, nem ensinam a discernir entre o impuro e o puro; escondem os seus olhos de meus sábados, e assim sou profanado no meio deles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os seus sacerdotes violentam a minha lei, e profanam as minhas coisas santas; não fazem diferença entre o santo e o profano, nem ensinam a discernir entre o impuro e o puro; e de meus sábados escondem os seus olhos, e assim sou profanado no meio deles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Seus sacerdotes violentam a minha Torá, Lei, e profanam as minhas ofertas sagradas; não fazem a menor distinção entre o sagrado e o profano; pelo contrário, ensinam que não existe nenhuma diferença entre o que é puro, e o que é impuro; e fingem que não percebem a quebra dos meus shabbãths, sábados; de modo que sou desonrado e desprezado por todo o povo em Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os seus sacerdotes violaram a minha lei, e profanaram as minhas coisas santas; eles não põe diferença entre o santo e o profano, nem mostram diferença entre o imundo e o limpo; e eles escondem seus olhos dos meus shabats, e eu sou profanado no meio deles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os seus sacerdotes transgridem a minha lei e profanam as minhas coisas santas. Não fazem distinção entre o santo e o profano e não ensinam a diferença entre o puro e o impuro. Não respeitam os meus sábados, e assim sou profanado no meio deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Seus sacerdotes desobedecem à minha lei abertamente, desprezam as minhas coisas santas. Não ensinaram o povo a separar o que é sagrado e o que é comum, a fazer diferença entre o certo e o errado. Desrespeitaram os meus sábados! Eles ensinam o povo a não respeitar a minha santidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os sacerdotes desobedecem à minha Lei e não têm respeito por aquilo que é santo. Não fazem diferença entre o que é santo e o que não é. Não ensinam a diferença entre as coisas puras e as impuras e não respeitam o sábado. Como resultado disso, o povo de Israel não me respeita."
NVI
Nova Versão Internacional
"Seus sacerdotes cometem violência contra a minha lei e profanam minhas ofertas sagradas; não fazem distinção entre o sagrado e o comum; ensinam que não existe nenhuma diferença entre o puro e o impuro; e fecham os olhos quanto à guarda dos meus sábados, de maneira que sou desonrado no meio deles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Seus sacerdotes não guardaram minha lei e profanaram minhas coisas santas. Não fazem distinção entre sagrado e profano e não ensinam meu povo a distinguir entre cerimonialmente puro e impuro. Desrespeitam meus sábados, de modo que sou desonrado no meio deles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os seus sacerdotes violentam a minha lei e profanam as minhas coisas sagradas. Não distinguem entre o santo e o profano, nem fazem que os homens discirnam a diferença entre o imundo e o limpo e dos meus sábados escondem os seus olhos; e eu sou profanado entre eles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução