Comparar Traduções
Ezequiel 23:44
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres infames."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E passaram a estar com ela, como quem frequenta a uma prostituta; assim, passaram a frequentar a Oolá e a Oolibá, mulheres depravadas,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim, entraram a Oolá e a Oolibá, mulheres infames."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles se deitaram com ela, como quem se deita com uma prostituta; assim deitaram com Oolá e Oolibá, mulheres pervertidas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres lascivas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então eles se deitaram com ela, como quem se deita com uma prostituta qualquer; assim os muitos homens se deitaram com Oolá e Oolibá, mulheres malignas e devassas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, eles entraram nela, como entram em uma mulher que se prostitui; assim eles entraram em Aolá e em Aolibá, mulheres lascivas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E tiveram relações com ela, como quem tem relações com uma prostituta. Foi assim que tiveram relações com Oolá e Oolibá, essas mulheres depravadas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As nações mais indignas continuaram a dormir com Jerusalém e Samaria como quem frequenta a casa de uma prostituta. Elas são mesmo prostitutas sem-vergonha!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Muitas vezes, eles voltaram a estar com essas prostitutas. Tornaram a se encontrar com Oolá e Oolibá, essas mulheres imorais."
NVI
Nova Versão Internacional
"E eles dormiram com ela. Dormiram com aquelas mulheres lascivas, Oolá e Oolibá, como quem dorme com uma prostituta."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E foi o que fizeram. Tiveram relações com Oolá e Oolibá, prostitutas desavergonhadas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Entraram a estar com ela, como quem entra a estar com uma prostituta; assim, entravam a estar com Oolá e Oolibá, mulheres perdidas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução