Comparar Traduções
Ezequiel 23:46
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque assim diz o Senhor DEUS: Farei subir contra elas uma multidão, e as entregarei ao desterro e ao saque."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois assim diz o SENHOR Deus: Farei subir contra elas grande multidão e as entregarei ao tumulto e ao saque."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: Farei subir contra elas uma congregação e as entregarei ao desterro e ao roubo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois assim diz o SENHOR Deus: Farei subir uma multidão contra elas e as entregarei ao tumulto e ao saque."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois assim diz o Senhor Deus: Farei subir contra elas uma hoste e as entregarei ao tumulto e ao saque."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Farei subir um grande exército contra elas e as entregarei ao horror e à completa pilhagem."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque assim diz o Senhor Deus: Eu trarei uma companhia sobre elas, e as darei para serem removidas e saqueadas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Pois assim diz o SENHOR Deus: Trarei contra elas uma grande multidão e as entregarei ao tumulto e ao saque."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Assim diz o Soberano, o SENHOR: Trarei um grande exército para destruir essas duas irmãs prostitutas. Elas serão destruídas e as suas riquezas serão saqueadas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O que o SENHOR Deus diz é isto: — Tragam uma multidão para pôr medo nelas e roubar o que elas têm."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Assim diz o Soberano, o SENHOR: Que uma multidão as ataque e que elas sejam entregues ao pavor e ao saque."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Agora, assim diz o SENHOR Soberano: Tragam um exército contra elas e entreguem-nas para serem aterrorizadas e saqueadas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois assim diz o Senhor Jeová: Farei subir contra elas uma assembleia e as entregarei ao tumulto e ao saque."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução