Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 24:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Amontoa muita lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, e tempera o caldo, e ardam os ossos."
18 palavras
91 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Amontoa muita lenha, acende o fogo, cozinha a carne, engrossa o caldo, e ardam os ossos."
16 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Amontoa muita lenha, acende o fogo, consome a carne e tempera-a com especiarias, e ardam os ossos."
17 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e que os ossos sejam queimados."
19 palavras
103 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e sejam queimados os ossos."
18 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, faze depressa um monte de lenha seca e acende o fogo! Ferve bem a carne, engrossando o caldo com temperos até secar tudo, deixando os ossos reduzidos a cinzas."
30 palavras
170 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Amontoa madeira, acende o fogo, consome a carne, e tempera-a bem, e deixa os ossos queimarem."
16 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Amontoe muita lenha, acenda o fogo, cozinhe a carne, engrosse o caldo, deixe que os ossos fiquem torrados."
18 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ajunte muita lenha, acenda o fogo, cozinhe bem a carne e, quando o caldo estiver bem grosso, esvazie a panela e queime os ossos, reduzindo-os a cinzas."
27 palavras
151 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Traga mais lenha! Acenda o fogo! Cozinhe a carne! Deixe o caldo ferver até secar! Que os ossos fiquem torrados!"
20 palavras
112 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso amontoem a lenha e acendam o fogo. Cozinhem bem a carne, misturando os temperos; e reduzam os ossos a cinzas."
22 palavras
118 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sim, amontoe a lenha; que ardam as chamas para fazer a panela ferver. Cozinhe a carne com diversos temperos, depois queime os ossos."
23 palavras
132 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Amontoa a lenha, torna mais quente o fogo, ferve bem a carne, faze grosso o caldo, e sejam queimados os ossos."
21 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução