Comparar Traduções
Ezequiel 24:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não seja coberto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Foi para aumentar a minha ira e me vingar que derramei o seu sangue numa rocha nua, para que não fosse coberto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Foi para fazer subir a minha indignação para tomar vingança, que eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas foi para ferver o meu zelo ainda mais e para me vingar que derramei o teu sangue sobre uma rocha nua, a fim que ele não fosse jamais coberto ou apagado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Para que isso pudesse fazer subir a fúria, para tomar vingança, eu pus o seu sangue sobre o topo de uma rocha, para que isto não fosse coberto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa rocha escalvada, para que não fosse coberto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu mesmo fiz esse sangue ficar à vista, exigindo um castigo aos criminosos, exigindo a minha vingança contra ela."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deixei o sangue ali, onde não pode ser escondido, onde com ódio está pedindo vingança."
NVI
Nova Versão Internacional
"Para atiçar a minha ira e me vingar, pus o sangue dela sobre a rocha nua, para que ele não fosse coberto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, espalharei seu sangue numa pedra, para que todos vejam, uma expressão de minha ira e de minha vingança contra ela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"a fim de que ele fizesse subir a fúria para tomar vingança, pus o sangue dela sobre a rocha escalvada, para que não fosse coberto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução