Comparar Traduções
Ezequiel 28:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eles te farão descer à cova e morrerás da morte dos traspassados no meio dos mares."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eles te farão descer à cova, e morrerás da morte dos traspassados no coração dos mares."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"À cova te farão descer, e morrerás da morte dos traspassados no meio dos mares."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles te farão descer à cova; e terás morte violenta no meio dos mares."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eles te farão descer à cova; e morrerás da morte dos traspassados, no meio dos mares."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que far-te-ão descer à cova, e, certamente, terás uma morte brutal em meio aos grandes mares."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles te derrubarão até a cova, e tu morrerás as mortes daqueles que são mortos no meio dos mares."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles farão com que você desça à cova, e você sofrerá morte violenta no coração dos mares."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles o levarão até o reino dos mortos; você será morto com muitos golpes em sua própria cidade-ilha, no coração do mar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles o matarão e o mandarão para um túmulo de água."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles o farão descer à cova, e você terá morte violenta no coração dos mares."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eles o farão descer à cova, e você morrerá no fundo do mar, ferido violentamente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Far-te-ão descer à cova, e morrerás da morte dos que são mortos no coração dos mares."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução