Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 29:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E não será mais a confiança da casa de Israel, para lhes trazer à lembrança a sua iniqüidade, quando olharem para trás deles; antes saberão que eu sou o Senhor DEUS."
36 palavras
173 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Já não terá a confiança da casa de Israel, confiança essa que me traria à memória a iniquidade de Israel quando se voltava a ele à procura de socorro; antes, saberão que eu sou o SENHOR Deus."
40 palavras
200 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E não terá mais da casa de Israel a confiança para lhes trazer à lembrança a sua iniquidade, quando olharem para trás deles; antes, saberão que eu sou o Senhor JEOVÁ."
35 palavras
174 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O Egito não terá mais a confiança da casa de Israel, mas a sua maldade será lembrada quando Israel quiser confiar nele; e saberão que eu sou o SENHOR Deus."
33 palavras
160 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E não será mais a confiança da casa de Israel e a ocasião de ser lembrada a sua iniqüidade, quando se virarem para olhar após eles; antes saberão que eu sou o Senhor Deus."
40 palavras
178 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O Egito não mais contará com a confiança da Casa de Israel, mas a sua malignidade será lembrada sempre que Israel tentar buscar no Egito algum tipo de cooperação. E assim, eles saberão que Eu Sou Yahweh, o Eterno e Soberano Deus!”"
46 palavras
239 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E não será mais a confiança da casa de Israel, que lhes traz sua iniquidade à lembrança, quando olharem após eles; mas saberão que eu sou o Senhor Deus."
33 palavras
159 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A casa de Israel nunca mais porá a sua confiança no Egito, confiança essa que me traria à memória a iniquidade de Israel quando se voltava ao Egito em busca de socorro. Então eles saberão que eu sou o SENHOR Deus."
45 palavras
220 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Israel nunca mais confiará no Egito para resolver seus problemas. O Egito não fará voltar à minha memória o pecado de traição cometido por Israel, quando corria para pedir ajuda aos egípcios. Então eles saberão que eu sou o SENHOR”."
45 palavras
244 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Israel nunca mais dependerá da ajuda deles. O que aconteceu com o Egito fará com que o povo de Israel lembre como estava errado em confiar nos egípcios. Então Israel ficará sabendo que eu sou o SENHOR Deus."
40 palavras
211 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O Egito não inspirará mais confiança a Israel, mas será uma lembrança de sua iniquidade por procurá-lo em busca de ajuda. Então eles saberão que eu sou o Soberano, o SENHOR”."
37 palavras
184 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Então Israel não confiará mais na ajuda do Egito. O Egito ficará tão devastado que lembrará Israel do pecado que cometeu ao confiar nele no passado. Então saberão que eu sou o SENHOR Soberano”."
39 palavras
206 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não será mais a confiança da casa de Israel e a ocasião de ser lembrada a sua iniquidade, quando se virarem para olhar após eles; e saberão que eu sou o Senhor Jeová."
38 palavras
173 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução