Comparar Traduções
Ezequiel 30:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim diz o Senhor DEUS: Eu, pois, farei cessar a multidão do Egito, por mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz o SENHOR Deus: Eu, pois, farei cessar a pompa do Egito, por intermédio de Nabucodonosor, rei da Babilônia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eu, pois, farei cessar a multidão do Egito, por mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR Deus: Também darei fim à população do Egito por meio de Nabucodonosor, rei da Babilônia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz o Senhor Deus: Também farei cessar do Egito a multidão, por mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, assim diz o Soberano, Yahweh, o SENHOR: Eis que destruirei por completo a população do Egito por intermédio do rei Nabucodonosor, da Babilônia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz o Senhor Deus: Eu também farei com que a multidão do Egito cesse pela mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim diz o SENHOR Deus: “Farei cessar a pompa do Egito, por meio de Nabucodonosor, rei da Babilônia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Assim diz o Soberano, o SENHOR: “Eu vou acabar com a glória do Egito! Farei isso através de Nabucodonosor, rei da Babilônia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus diz: — Usarei Nabucodonosor, rei da Babilônia, para acabar com a riqueza do Egito."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Assim diz o Soberano, o SENHOR: “Darei fim à população do Egito pelas mãos do rei Nabucodonosor, da Babilônia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Pois assim diz o SENHOR Soberano: Pelo poder de Nabucodonosor, rei da Babilônia, acabarei com as multidões do Egito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz o Senhor Jeová: Também farei cessar a multidão do Egito pela mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução