Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 30:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ele e o seu povo com ele, os mais terríveis das nações, serão levados para destruírem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra de mortos."
38 palavras
180 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele e o seu povo com ele, os mais terríveis das nações, serão levados para destruírem a terra; desembainharão a espada contra o Egito e encherão de traspassados a terra."
36 palavras
176 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ele e o seu povo com ele, os mais formidáveis das nações, serão levados para destruírem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egito e encherão a terra de traspassados."
38 palavras
187 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele e o seu povo, terríveis dentre as nações, chegarão para destruir a terra; desembainharão a espada contra o Egito e encherão a terra de mortos."
31 palavras
152 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele e o seu povo com ele, os terríveis dentre as nações, serão introduzidos para destruírem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra de mortos."
38 palavras
186 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele e o seu exército, a nação mais cruel e sanguinária, serão conduzidos para destruir a terra. Eles empunharão suas espadas contra o Egito e a terra se encherá de mortos."
36 palavras
178 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele e o seu povo com ele, os terríveis das nações, serão trazidos para destruírem a terra, e eles desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra com os mortos."
39 palavras
185 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele e o seu povo com ele, os mais terríveis das nações, serão levados para destruírem a terra; atacarão o Egito com suas espadas na mão e encherão a terra de mortos."
39 palavras
173 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele irá com seus exércitos, formados pelos soldados mais temidos do mundo, para destruir o Egito. Farão guerra contra os egípcios, e encherão a terra de cadáveres."
32 palavras
169 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele e o seu exército violento virão para arrasar o Egito. Eles atacarão com espadas, e a terra dos egípcios ficará cheia de mortos."
28 palavras
136 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele e o seu exército, a nação mais impiedosa, serão levados para destruir a terra. Eles empunharão a espada contra o Egito e a terra se encherá de mortos."
33 palavras
160 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele e seus exércitos, os mais cruéis de todos, serão enviados para destruir a terra. Guerrearão contra o Egito até que o chão fique coberto de mortos."
32 palavras
156 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele com o seu povo, os terríveis dentre as nações, serão introduzidos para destruírem a terra; desembainharão as suas espadas contra o Egito e encherão de mortos a terra."
35 palavras
177 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução