Comparar Traduções
Ezequiel 30:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque está perto o dia, sim, está perto o dia do SENHOR; dia nublado; será o tempo dos gentios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque está perto o dia, sim, está perto o Dia do SENHOR, dia nublado; será o tempo dos gentios."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque está perto o dia, sim, está perto o dia do SENHOR, dia nublado; o tempo dos gentios ele será."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque o dia está perto; sim, o dia do SENHOR está perto; será um dia de nuvens, o tempo das nações."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque perto está o dia, sim, perto está o dia do Senhor; dia de nuvens será, o tempo das nações."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto se aproxima depressa o Dia de Yahweh; sim, o Dia do SENHOR está muito perto; será um dia obscuro, coberto por nuvens de castigo. Um tempo de juízo e condenação para todas as nações pagãs!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque o dia está perto, o dia do Senhor está mesmo perto; um dia nublado; será o tempo dos pagãos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque está perto o dia, sim, está perto o Dia do SENHOR. Será um dia de nuvens, o tempo dos gentios."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Chorem porque aquele dia terrível se aproxima. É o dia do SENHOR, um dia de nuvens escuras, um dia de castigo para as nações!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O dia está perto, o dia em que o SENHOR vai agir, um dia de nuvens e de castigo para as nações.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois o dia está próximo, o dia do SENHOR está próximo; será dia de nuvens, uma época de condenação para as nações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois o dia terrível se aproxima, o dia do SENHOR! É um dia de nuvens densas, um dia de desespero para as nações."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois está perto o dia, sim, está perto o Dia de Jeová, dia de nuvens; será o tempo dos pagãos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução