Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 33:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tornarei a terra em desolação e espanto e cessará a soberba do seu poder; e os montes de Israel ficarão tão desolados que ninguém passará por eles."
32 palavras
156 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tornarei a terra em desolação e espanto, e será humilhado o orgulho do seu poder; os montes de Israel ficarão tão desolados, que ninguém passará por eles."
31 palavras
161 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E tornarei a terra em assolação e espanto, e cessará a soberba da sua força; e os montes de Israel ficarão tão assolados, que ninguém passará por eles."
33 palavras
159 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Transformarei a terra em deserto e abandono; colocarei fim à arrogância do seu poder. Os montes de Israel ficarão tão desertos que ninguém passará por eles."
29 palavras
162 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E tornarei a terra em desolação e espanto, e cessará a soberba do seu poder; e os montes de Israel ficarão tão desolados que ninguém passará por eles."
32 palavras
157 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tornarei a terra um deserto árido e absolutamente abandonado. Darei fim à tua arrogância; à confiança que depositas em tua força e poder. Os montes de Israel ficarão tão assolados e vazios que ninguém terá disposição de passar por eles."
45 palavras
248 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque eu deixarei a terra mais assolada possível, e a pompa da sua força cessará; e os montes de Israel ficarão assoladas, que ninguém passará por elas."
31 palavras
159 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tornarei a terra em desolação e espanto, e o orgulho do seu poder chegará ao fim. Os montes de Israel ficarão tão desolados, que ninguém passará por eles."
32 palavras
161 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Deixarei a terra de Judá deserta e vazia; ela será humilhada e perderá todo o orgulho de seu antigo poder. Os montes de Israel ficarão tão destruídos que nem os viajantes passarão por eles."
38 palavras
196 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Farei com que o país vire um deserto abandonado. O poder de que se orgulhavam acabará. As montanhas de Israel ficarão tão desertas, que ninguém passará por elas."
32 palavras
167 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tornarei a terra um deserto abandonado. Darei fim ao poder de que se orgulha, e tão arrasados estarão os montes de Israel que ninguém desejará passar por lá."
31 palavras
162 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Destruirei completamente a terra e arrasarei o orgulho de seu poder. Os montes de Israel ficarão desolados, e ninguém passará por eles."
24 palavras
138 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tornarei a terra em desolação e em espanto, e cessará a soberba do seu poder; os montes de Israel serão desolados, de sorte que não haja quem passe por eles."
33 palavras
162 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução