Comparar Traduções
Ezequiel 35:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei maior desolação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a mão contra ti, e te farei desolação e espanto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E dize-lhe: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a mão contra ti, e te porei em assolação e espanto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: Ó monte Seir, eu coloco-me contra ti, estenderei a mão contra ti e te transformarei em deserto e abandono."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te tornarei em desolação e espanto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dize-lhe: Assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Ó monte Seir, terras de Edom, eis que Eu estou contra ti; estenderei o meu braço contra ti e te farei uma terra desolada, um lugar deserto e amedrontador."
KJF
King James Fiel (1611)
"E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que, ó monte Seir, eu estou contra ti, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei extremamente assolado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Diga-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: “Eis que estou contra você, monte Seir. Estenderei a minha mão contra você e o tornarei em desolação e espanto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Eu sou seu inimigo e castigarei seu país com o meu grande poder, monte Seir. Estenderei o meu braço contra você e farei de você um deserto sem moradores."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Diga ao povo que eu, o SENHOR Deus, estou dizendo o seguinte: “Montanhas de Edom, eu estou contra vocês! Farei de você, Edom, um deserto sem moradores."
NVI
Nova Versão Internacional
"e diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Estou contra você, monte Seir, e estenderei o meu braço contra você e farei de você um deserto arrasado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Transmita-lhe esta mensagem do SENHOR Soberano: “Sou seu inimigo, ó monte Seir; levantarei minha mão contra você para destruí-lo completamente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e dize-lhe: Assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu sou contra ti, ó monte de Seir, e estenderei contra ti a minha mão, e te tornarei em desolação e em espanto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução