Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 35:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei maior desolação."
29 palavras
146 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a mão contra ti, e te farei desolação e espanto."
28 palavras
142 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E dize-lhe: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a mão contra ti, e te porei em assolação e espanto."
30 palavras
149 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: Ó monte Seir, eu coloco-me contra ti, estenderei a mão contra ti e te transformarei em deserto e abandono."
26 palavras
145 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te tornarei em desolação e espanto."
31 palavras
156 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Dize-lhe: Assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Ó monte Seir, terras de Edom, eis que Eu estou contra ti; estenderei o meu braço contra ti e te farei uma terra desolada, um lugar deserto e amedrontador."
36 palavras
203 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que, ó monte Seir, eu estou contra ti, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei extremamente assolado."
28 palavras
151 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Diga-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: “Eis que estou contra você, monte Seir. Estenderei a minha mão contra você e o tornarei em desolação e espanto."
28 palavras
153 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Eu sou seu inimigo e castigarei seu país com o meu grande poder, monte Seir. Estenderei o meu braço contra você e farei de você um deserto sem moradores."
39 palavras
197 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Diga ao povo que eu, o SENHOR Deus, estou dizendo o seguinte: “Montanhas de Edom, eu estou contra vocês! Farei de você, Edom, um deserto sem moradores."
28 palavras
155 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Estou contra você, monte Seir, e estenderei o meu braço contra você e farei de você um deserto arrasado."
28 palavras
148 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Transmita-lhe esta mensagem do SENHOR Soberano: “Sou seu inimigo, ó monte Seir; levantarei minha mão contra você para destruí-lo completamente."
21 palavras
149 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e dize-lhe: Assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu sou contra ti, ó monte de Seir, e estenderei contra ti a minha mão, e te tornarei em desolação e em espanto."
33 palavras
162 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução