Comparar Traduções
Ezequiel 35:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As tuas cidades farei desertas, e tu serás desolado; e saberás que eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Farei desertas as tuas cidades, e tu serás desolado; e saberás que eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"As tuas cidades porei em solidão, e tu te tornarás em assolação; e saberás que eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Farei com que tuas cidades fiquem desertas, e tu serás assolado; e saberás que eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Farei desertas as tuas cidades, e tu serás assolado; e saberás que eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Transformarei as tuas cidades em ruínas, e ficarás completamente arrasado. Então reconhecerás que Eu Sou Yahweh, o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu assolarei as tuas cidades, e tu ficarás assolado, e saberás que eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deixarei desertas as suas cidades, e você será desolado. Então saberá que eu sou o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deixarei suas cidades em ruínas, deixarei sua terra arrasada, e assim você saberá que eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deixarei a sua terra e as suas cidades arrasadas e em ruínas. Aí você ficará sabendo que eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Transformarei as suas cidades em ruínas, e você ficará arrasado. Então você saberá que eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Transformarei suas cidades em ruínas e as deixarei desoladas. Então você saberá que eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Farei desertas as tuas cidades, e tu serás desolado; e saberás que eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução