Comparar Traduções
Ezequiel 36:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eis que eu estou convosco, e eu me voltarei para vós, e sereis lavrados e semeados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque eis que eu estou convosco; voltar-me-ei para vós outros, e sereis lavrados e semeados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eis que eu estou convosco; e eu me voltarei para vós, e sereis lavrados e semeados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois eu estou convosco e me voltarei para vós, e sereis lavrados e semeados;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois eis que eu estou convosco, e eu me voltarei para vós, e sereis lavrados e semeados;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois Eu sinto compaixão de vós e, portanto, vos olharei com favor a fim de que possais ser arados e semeados de novo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, eis que eu sou por vós, e eu me voltarei para vós, e sereis lavrados e semeados;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque eis que estou do lado de vocês. Eu me voltarei para vocês, e vocês serão lavrados e semeados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu estou bem junto de vocês, para ajudar no que for preciso. Vocês voltarão a ser cuidados; vocês serão arados e semeados novamente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu estou do lado de vocês. E garantirei que a sua terra será arada de novo para que nela sejam feitas plantações."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estou preocupado com vocês e olharei para vocês favoravelmente; vocês serão arados e semeados,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois estou com vocês e lhes darei atenção. Seu solo será arado, e suas lavouras serão plantadas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que eu vos sou favorável e me voltarei para vós, e sereis lavrados e semeados;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução