Comparar Traduções
Ezequiel 37:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E me disse: Filho do homem, porventura viverão estes ossos? E eu disse: Senhor DEUS, tu o sabes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, me perguntou: Filho do homem, acaso, poderão reviver estes ossos? Respondi: SENHOR Deus, tu o sabes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E me disse: Filho do homem, poderão viver estes ossos? E eu disse: Senhor JEOVÁ, tu o sabes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele me perguntou: Filho do homem, estes ossos poderão reviver? Respondi: SENHOR Deus, tu sabes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele me perguntou: Filho do homem, poderão viver estes ossos? Respondi: Senhor Deus, tu o sabes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então ele me indagou: “Ó querido filho do homem, acreditas que estes ossos secos poderão ter vida de novo?” Eu respondi: “Ó Yahweh, Soberano, só tu o sabes!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele me disse: Filho do homem, podem estes ossos viver? E eu respondi: Ó Senhor Deus, tu sabes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então me perguntou: — Filho do homem, será que estes ossos podem reviver? Respondi: — SENHOR Deus, tu o sabes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois disso, o SENHOR me perguntou: “Filho do homem, você acha que esses ossos poderão voltar a viver?” Eu respondi: “Ó Soberano SENHOR, essa resposta só o Senhor pode dar”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o SENHOR me disse: — Homem mortal, será que esses ossos podem ter vida de novo? Eu respondi: — SENHOR, meu Deus, só tu sabes se podem ou não."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele me perguntou: “Filho do homem, estes ossos poderão tornar a viver?” Eu respondi: “Ó Soberano SENHOR, só tu o sabes”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então ele me perguntou: “Filho do homem, acaso estes ossos podem voltar a viver?”. Respondi: “Ó SENHOR Soberano, só tu o sabes”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele me perguntou: Filho do homem, acaso, podem estes ossos reviver? Respondi: Senhor Jeová, tu sabes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução