Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 37:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E me disse: Filho do homem, porventura viverão estes ossos? E eu disse: Senhor DEUS, tu o sabes."
19 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, me perguntou: Filho do homem, acaso, poderão reviver estes ossos? Respondi: SENHOR Deus, tu o sabes."
19 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E me disse: Filho do homem, poderão viver estes ossos? E eu disse: Senhor JEOVÁ, tu o sabes."
19 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele me perguntou: Filho do homem, estes ossos poderão reviver? Respondi: SENHOR Deus, tu sabes."
16 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele me perguntou: Filho do homem, poderão viver estes ossos? Respondi: Senhor Deus, tu o sabes."
17 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então ele me indagou: “Ó querido filho do homem, acreditas que estes ossos secos poderão ter vida de novo?” Eu respondi: “Ó Yahweh, Soberano, só tu o sabes!”"
28 palavras
170 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele me disse: Filho do homem, podem estes ossos viver? E eu respondi: Ó Senhor Deus, tu sabes."
18 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então me perguntou: — Filho do homem, será que estes ossos podem reviver? Respondi: — SENHOR Deus, tu o sabes."
19 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois disso, o SENHOR me perguntou: “Filho do homem, você acha que esses ossos poderão voltar a viver?” Eu respondi: “Ó Soberano SENHOR, essa resposta só o Senhor pode dar”."
30 palavras
186 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR me disse: — Homem mortal, será que esses ossos podem ter vida de novo? Eu respondi: — SENHOR, meu Deus, só tu sabes se podem ou não."
30 palavras
155 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele me perguntou: “Filho do homem, estes ossos poderão tornar a viver?” Eu respondi: “Ó Soberano SENHOR, só tu o sabes”."
21 palavras
131 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então ele me perguntou: “Filho do homem, acaso estes ossos podem voltar a viver?”. Respondi: “Ó SENHOR Soberano, só tu o sabes”."
22 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele me perguntou: Filho do homem, acaso, podem estes ossos reviver? Respondi: Senhor Jeová, tu sabes."
16 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução