Comparar Traduções
Ezequiel 38:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim diz o Senhor DEUS: E acontecerá naquele dia que subirão palavras no teu coração, e maquinarás um mau desígnio,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz o SENHOR Deus: Naquele dia, terás imaginações no teu coração e conceberás mau desígnio;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim diz o Senhor JEOVÁ: E acontecerá, naquele dia, que terás imaginações no teu coração e conceberás um mau desígnio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR Deus: Naquele dia, terás projetos ambiciosos no coração e maquinarás um plano maligno."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz o Senhor Deus: Acontecerá naquele dia que terás altivos projetos no teu coração, e maquinarás um mau designio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, pois, declara Yahweh, o Eterno e Soberano Deus: Naquele Dia sobrevirão pensamentos cobiçosos à tua cabeça e engendrarás um plano maligno."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz o Senhor Deus: E também virá a suceder, que ao mesmo tempo coisas virão à tua mente, e tu terás um mau pensamento,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Assim diz o SENHOR Deus: “Naquele dia, certos pensamentos virão à sua mente e você conceberá um plano perverso."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Assim diz o Soberano, o SENHOR: Naquele dia você estará dominado por um plano perverso que vai surgir em sua mente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O que o SENHOR Deus diz a Gogue é isto: — Quando chegar aquela hora, você começará a fazer um plano perverso."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Assim diz o Soberano, o SENHOR: Naquele dia virão pensamentos à sua cabeça e você maquinará um plano maligno."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Assim diz o SENHOR Soberano: Naquele dia, maus pensamentos lhe virão à mente e você tramará um plano perverso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz o Senhor Jeová: Naquele dia, entrarão na tua mente certos projetos, e maquinarás um mau desígnio;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução