Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 39:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E te farei voltar, mas deixarei uma sexta parte de ti, e far-te-ei subir do extremo norte, e te trarei aos montes de Israel."
24 palavras
124 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Far-te-ei que te volvas e te conduzirei, far-te-ei subir dos lados do Norte e te trarei aos montes de Israel."
20 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E te farei voltear, e te porei seis anzóis, e te farei subir das bandas do Norte, e te trarei aos montes de Israel."
25 palavras
116 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"eu te farei retornar e, conduzindo-te, te farei subir do extremo norte e te trarei aos montes de Israel."
19 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e te farei virar e, conduzindo-te, far-te-ei subir do extremo norte, e te trarei aos montes de Israel."
18 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu mesmo te farei vir do extremo Norte e te enviarei contra os montes de Israel."
16 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e eu te virarei de volta, e deixarei uma sexta parte de ti, e far-te-ei subir das partes do norte, e te trarei sobre os montes de Israel;"
28 palavras
137 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu o farei mudar de direção e o conduzirei. Farei com que você venha dos lados do Norte e o trarei aos montes de Israel."
26 palavras
123 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu mesmo traçarei o seu caminho; obrigarei você e seus exércitos a virem do norte e invadirem a terra de Israel."
23 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu o farei virar para outra direção e o guiarei do Norte distante até que chegue às montanhas de Israel."
21 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Farei você girar e o arrastarei. Eu o trarei do extremo norte e o enviarei contra os montes de Israel."
20 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu o farei dar a volta e o trarei do extremo norte, e o conduzirei em direção aos montes de Israel."
22 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"far-te-ei virar, e te conduzirei, e te farei subir dos últimos confins do norte, e te trarei para subir os montes de Israel."
23 palavras
125 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução