Comparar Traduções
Ezequiel 39:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E enviarei um fogo sobre Magogue e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Meterei fogo em Magogue e nos que habitam seguros nas terras do mar; e saberão que eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E enviarei um fogo sobre Magogue e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Enviarei fogo sobre Magogue e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E enviarei um fogo sobre Magogue, e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que mandarei descer fogo sobre Magogue e sobre todos aqueles que habitam despreocupados e seguros nas ilhas e regiões costeiras; e eles saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu enviarei um fogo sobre Magogue, e entre os que habitam descuidadamente nas ilhas; e eles saberão que eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porei fogo em Magogue e nos que vivem em segurança nas terras do mar. Então eles saberão que eu sou o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Farei chover fogo sobre Magogue e seus aliados, que vivem em segurança no litoral. Assim eles reconhecerão que eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Começarei um incêndio na terra de Magogue e no litoral, onde o povo vive seguro, e todos ficarão sabendo que eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mandarei fogo sobre Magogue e sobre aqueles que vivem em segurança nas regiões costeiras, e eles saberão que eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Enviarei fogo sobre Magogue e sobre todos os seus aliados que vivem em segurança no litoral. Então eles saberão que eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Meterei o fogo em Magogue e nos que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução