Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 39:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E enviarei um fogo sobre Magogue e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o SENHOR."
22 palavras
106 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Meterei fogo em Magogue e nos que habitam seguros nas terras do mar; e saberão que eu sou o SENHOR."
21 palavras
100 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E enviarei um fogo sobre Magogue e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o SENHOR."
22 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Enviarei fogo sobre Magogue e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o SENHOR."
20 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E enviarei um fogo sobre Magogue, e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o Senhor."
22 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eis que mandarei descer fogo sobre Magogue e sobre todos aqueles que habitam despreocupados e seguros nas ilhas e regiões costeiras; e eles saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR."
32 palavras
178 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu enviarei um fogo sobre Magogue, e entre os que habitam descuidadamente nas ilhas; e eles saberão que eu sou o Senhor."
24 palavras
123 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porei fogo em Magogue e nos que vivem em segurança nas terras do mar. Então eles saberão que eu sou o SENHOR."
25 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Farei chover fogo sobre Magogue e seus aliados, que vivem em segurança no litoral. Assim eles reconhecerão que eu sou o SENHOR."
24 palavras
129 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Começarei um incêndio na terra de Magogue e no litoral, onde o povo vive seguro, e todos ficarão sabendo que eu sou o SENHOR."
27 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mandarei fogo sobre Magogue e sobre aqueles que vivem em segurança nas regiões costeiras, e eles saberão que eu sou o SENHOR."
25 palavras
128 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Enviarei fogo sobre Magogue e sobre todos os seus aliados que vivem em segurança no litoral. Então eles saberão que eu sou o SENHOR."
27 palavras
135 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Meterei o fogo em Magogue e nos que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou Jeová."
19 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução