Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 4:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, quando tiveres cumprido estes dias, tornar-te-ás a deitar sobre o teu lado direito, e levarás a iniqüidade da casa de Judá quarenta dias; um dia te dei para cada ano."
34 palavras
173 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quando tiveres cumprido estes dias, deitar-te-ás sobre o teu lado direito e levarás sobre ti a iniquidade da casa de Judá."
23 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, quando cumprires estes, tornar-te-ás a deitar sobre o teu lado direito e levarás a maldade da casa de Judá quarenta dias; um dia te dei para cada ano."
31 palavras
156 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, quando tiveres cumprido esses dias, te deitarás sobre o teu lado direito e levarás a maldade da casa de Judá; eu te dei quarenta dias, um dia para cada ano."
33 palavras
162 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E quando tiveres cumprido estes dias, deitar-te-ás sobre o teu lado direito, e levarás a iniqüidade da casa de Judá; quarenta dias te dei, cada dia por um ano."
32 palavras
163 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, quando tiveres cumprido esse tempo em dias, te deitarás sobre o teu lado direito a fim de poderes absorver também toda a malignidade da nação de Judá. Eis que Eu te dei quarenta dias, um dia para cada ano."
43 palavras
213 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, quando os tiveres cumprido, deita-te novamente sobre o teu lado direito, e suportarás a iniquidade da casa de Judá por quarenta dias; eu tenho designado para ti um dia por cada ano."
34 palavras
186 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando você tiver cumprido esses dias, deite-se sobre o seu lado direito, e você levará sobre si a maldade da casa de Judá durante quarenta dias: um dia para cada ano."
31 palavras
171 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Depois disso, passe a dormir sobre o lado direito do corpo, durante quarenta dias, para indicar o castigo de Judá pelos seus pecados. Cada dia vai significar um ano."
29 palavras
169 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando você terminar isso, vire do lado direito e carregue o pecado de Judá durante quarenta dias, isto é, um dia para cada ano do castigo deles."
26 palavras
148 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Terminado esse prazo, deite-se sobre o seu lado direito e carregue a iniquidade da nação de Judá,"
18 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois, deite-se sobre o lado direito durante quarenta dias, um dia para cada ano de pecado de Judá."
18 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando tiveres cumprido esses dias, deitar-te-ás sobre o teu lado direito, levando a iniquidade da casa de Judá. Quarenta dias te dei, cada dia por um ano."
28 palavras
157 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução