Comparar Traduções
Ezequiel 44:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-me o SENHOR: Esta porta permanecerá fechada, não se abrirá; ninguém entrará por ela, porque o SENHOR, o Deus de Israel entrou por ela; por isso permanecerá fechada."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse-me o SENHOR: Esta porta permanecerá fechada, não se abrirá; ninguém entrará por ela, porque o SENHOR, Deus de Israel, entrou por ela; por isso, permanecerá fechada."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-me o SENHOR: Esta porta estará fechada, não se abrirá; ninguém entrará por ela, porque o SENHOR, Deus de Israel, entrou por ela; por isso, estará fechada."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR me disse: Esta porta ficará fechada, não se abrirá, e ninguém entrará por ela; porque o SENHOR Deus de Israel entrou por ela; por isso ficará fechada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disse-me o Senhor: Esta porta ficará fechada, não se abrirá, nem entrará por ela homem algum; porque o Senhor Deus de Israel entrou por ela; por isso ficará fechada."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Yahweh orientou-me, dizendo: “Esta porta deve permanecer fechada. Não deverá ser aberta; ninguém poderá entrar por ela. Deve continuar trancada porque o SENHOR, o Eterno Deus de Israel, entrou por ela."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, disse-me o Senhor: Este portão ficará fechado, não se abrirá; e nenhum homem entrará por ele, porque o Senhor, o Deus de Israel entrou por ele; por isso ficará fechado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E o SENHOR me disse: — Este portão permanecerá fechado; não deverá ser aberto. Ninguém entrará por ele, porque o SENHOR, o Deus de Israel, entrou por ele. Por isso, permanecerá fechado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Chegando lá, o SENHOR me disse: “Esta porta permanecerá fechada; nunca será aberta, porque o SENHOR, o Deus de Israel, entrou por ela. Por isso, ela ficará fechada."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o SENHOR me disse: — Este portão ficará fechado; nunca será aberto. Ninguém poderá usá-lo, porque eu, o SENHOR, o Deus de Israel, entrei por ele. Deve ficar sempre fechado,"
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR me disse: “Esta porta deve permanecer trancada. Não deverá ser aberta; ninguém poderá entrar por ela. Deve permanecer trancada porque o SENHOR, o Deus de Israel, entrou por ela."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o SENHOR me disse: “Esta porta deve permanecer fechada; nunca mais será aberta. Ninguém jamais a abrirá nem passará por ela, pois o SENHOR, o Deus de Israel, entrou por ela. Portanto, permanecerá sempre fechada."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová disse-me: Esta porta ficará fechada, não se abrirá, nem entrará por ela homem algum, porque Jeová, Deus de Israel, entrou por ela; portanto, ficará fechada."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução