Comparar Traduções
Ezequiel 6:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos; e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os vossos ossos ao redor dos vossos altares."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Lançarei os cadáveres dos israelitas diante dos seus ídolos e espalharei os vossos ossos em torno dos vossos altares."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos, e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jogarei os cadáveres dos próprios israelitas diante de todos os seus ídolos e espalharei os vossos ossos em torno dos vossos altares cheirando a incenso."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu colocarei as carcaças mortas dos filhos de Israel diante dos seus ídolos; e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os ossos de vocês ao redor dos seus altares."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Espalharei os cadáveres dos israelitas; os ossos deles ficarão espalhados em volta dos ídolos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Espalharei os cadáveres do povo de Israel; espalharei os ossos deles em volta dos altares."
NVI
Nova Versão Internacional
"Porei os cadáveres dos israelitas em frente dos seus ídolos e espalharei os seus ossos ao redor dos seus altares."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Porei os cadáveres dos israelitas diante de seus ídolos e espalharei os ossos ao redor de seus altares."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os vossos ossos ao redor dos vossos altares."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução