Comparar Traduções
Ezequiel 6:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém deixarei um remanescente, para que tenhais entre as nações alguns que escaparem da espada, quando fordes espalhados pelas terras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas deixarei um resto, porquanto alguns de vós escapareis da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas deixarei um resto, para que haja alguns que escapem da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas deixarei um remanescente com vida, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre os povos, ao serdes espalhados pelas nações."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, pouparei um remanescente com vida, permitirei que alguns escapem a fim de serdes espalhados pelas nações."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ainda assim, eu deixarei um remanescente, para que tenhais alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas regiões."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Mas deixarei um resto, porque alguns de vocês escaparão da espada entre as nações, quando forem espalhados por outras terras."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“No entanto, um pequeno grupo escapará à destruição. Serão espalhados pelo mundo afora e conseguirão fugir da espada que os persegue."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— No entanto, deixarei que alguns escapem da matança e sejam espalhados entre as nações"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Mas pouparei alguns; alguns de vocês escaparão da espada quando forem espalhados entre as terras e nações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Deixarei, porém, que alguns do meu povo escapem da destruição, e eles serão espalhados entre as nações do mundo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, deixarei um resto, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução