Comparar Traduções
Ezequiel 9:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhes: Contaminai a casa e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, começaram pelos anciãos que estavam diante da casa. E ele lhes disse: Contaminai a casa, enchei de mortos os átrios e saí. Saíram e mataram na cidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhes: Contaminai a casa, e enchei os átrios de mortos, e saí. E saíram e feriram na cidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disse-lhes: Profanai o templo e enchei de mortos os pátios, e saí. Eles saíram e foram matando na cidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disse-lhes: Profanai a casa, e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E ele ainda lhes ordenou: “Contaminai e profanai o Templo, lotai de mortos os grandes pátios, e abandonai o lugar. Agora, podeis ir!” Eles partiram e imediatamente deram início à matança em toda a cidade."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, ele lhes disse: Profanai a casa e enchei os átrios de mortos; vai adiante, e eles foram, e feriram na cidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E ele lhes disse: — Contaminem o templo! Encham de mortos os seus átrios! Vão! Eles saíram e começaram a matar na cidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o Senhor ordenou: “Deixem o templo imundo de sangue; encham de mortos o pátio! Agora saiam pelas ruas de Jerusalém!” Os guerreiros saíram e mataram muita gente na cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR lhes disse ainda: — Profanem o Templo! Encham de cadáveres os pátios! Comecem o trabalho! Então eles começaram a matar as pessoas da cidade."
NVI
Nova Versão Internacional
"E ele lhes disse: “Contaminem o templo e encham de mortos os pátios. Podem ir!” Eles saíram e começaram a matança na cidade toda."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Profanem o templo!”, o SENHOR ordenou. “Encham seus pátios de cadáveres. Vão!” Então eles saíram e começaram a matança em toda a cidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele disse-lhes: Profanai a casa e enchei de mortos os átrios; saí. Saíram e entraram na cidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução