Buscar

Comparar Traduções

Filemom 1:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão por Cristo Jesus,"
11 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saúdam-te Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,"
8 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão por Cristo Jesus,"
11 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, te cumprimenta,"
11 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,"
11 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, envia-te saudações,"
12 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,"
11 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,"
6 palavras
45 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Epafras, meu companheiro de prisão, que também está aqui por anunciar a Cristo Jesus, envia-lhe lembranças."
19 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você."
19 palavras
98 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia saudações,"
14 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças."
12 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, te saúda,"
12 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução