Buscar

Comparar Traduções

Filemom 1:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todavia peço-te antes por amor, sendo eu tal como sou, Paulo o velho, e também agora prisioneiro de Jesus Cristo."
22 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"prefiro, todavia, solicitar em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho e, agora, até prisioneiro de Cristo Jesus;"
21 palavras
120 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"todavia, peço-te, antes, por amor, sendo eu tal como sou, Paulo, o velho e também agora prisioneiro de Jesus Cristo."
22 palavras
118 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"prefiro pedir-te confiado no teu amor. Eu, Paulo, já velho e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,"
18 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"todavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus,"
21 palavras
119 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"prefiro apelar-te confiado no amor fraternal que há em ti. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,"
22 palavras
126 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"contudo, por amor, peço-te, sendo eu tal como sou, Paulo, o velho e agora também prisioneiro de Jesus Cristo."
21 palavras
111 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus."
23 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"porém eu o amo e prefiro apenas pedir-lhe — eu, Paulo, agora já velho e aqui na prisão por causa de Jesus Cristo."
24 palavras
122 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele."
36 palavras
182 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,"
20 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus."
16 palavras
92 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"contudo, prefiro apelar para ti, em nome deste amor, sendo como sou, Paulo, velho e agora até prisioneiro de Cristo Jesus."
21 palavras
123 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução