Buscar

Comparar Traduções

Filemom 1:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O qual noutro tempo te foi inútil, mas agora a ti e a mim muito útil; eu to tornei a enviar."
22 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele, antes, te foi inútil; atualmente, porém, é útil, a ti e a mim."
15 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"o qual, noutro tempo, te foi inútil, mas, agora, a ti e a mim, muito útil; eu to tornei a enviar."
22 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Anteriormente ele te foi inútil, mas agora é muito útil para ti e para mim."
15 palavras
78 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;"
16 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele, no passado, te foi inútil; entretanto, agora, é útil tanto a ti quanto a mim."
16 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"o qual, noutro tempo, te foi inútil, mas, agora, muito útil a ti e a mim,"
17 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim."
16 palavras
87 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, porém agora vai ser de real utilidade para nós dois."
23 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim."
15 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele antes era inútil para você, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim."
16 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois."
19 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"que eu gerei nas minhas prisões, o qual, outrora, te foi inútil, mas agora é útil a ti e a mim;"
22 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução