Buscar

Comparar Traduções

Filemom 1:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;"
17 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu queria conservá-lo comigo mesmo para, em teu lugar, me servir nas algemas que carrego por causa do evangelho;"
20 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eu bem o quisera conservar comigo, para que, por ti, me servisse nas prisões do evangelho;"
17 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Gostaria de mantê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse na prisão por amor do evangelho,"
19 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;"
18 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bem que eu gostaria de mantê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas algemas que carrego por causa do Evangelho."
23 palavras
122 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu bem o quisera reter comigo, para que, por ti, me servisse nas prisões do evangelho;"
17 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho."
21 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Na verdade eu queria conservá-lo aqui comigo enquanto continuo preso por anunciar o evangelho, e assim você estaria me ajudando por meio dele,"
24 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho, a fim de que ele me ajudasse em lugar de você."
27 palavras
143 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho."
19 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar."
20 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu quisera tê-lo perto de mim, para que me servisse, em teu lugar, nas prisões do evangelho,"
19 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução