Buscar

Comparar Traduções

Filipenses 1:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei então o que deva escolher."
21 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Entretanto, se o viver na carne traz fruto para o meu trabalho, já não sei o que hei de escolher."
21 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei, então, o que deva escolher."
21 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, se o viver no corpo resulta para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que escolher."
22 palavras
99 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher."
24 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Caso continue vivendo no corpo, certamente apreciarei o fruto do meu labor. Mas já não sei o que escolher."
20 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas, se vivo na carne, isto é o fruto do meu trabalho; não sei, então, o que devo escolher."
20 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher."
20 palavras
120 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas se viver me der mais oportunidade para ganhar pessoas para Cristo, então na realidade não sei o que é melhor — viver ou morrer!"
25 palavras
140 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho útil. Então não sei o que devo escolher."
20 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Caso continue vivendo no corpo , terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!"
18 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, se continuar vivo, posso trabalhar e produzir fruto para Cristo. Na verdade, não sei o que escolher."
19 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas, se o viver na carne resultar em fruto do meu trabalho, não sei, então, o que hei de escolher."
22 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução