Comparar Traduções
Filipenses 1:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei então o que deva escolher."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Entretanto, se o viver na carne traz fruto para o meu trabalho, já não sei o que hei de escolher."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei, então, o que deva escolher."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, se o viver no corpo resulta para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que escolher."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Caso continue vivendo no corpo, certamente apreciarei o fruto do meu labor. Mas já não sei o que escolher."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, se vivo na carne, isto é o fruto do meu trabalho; não sei, então, o que devo escolher."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas se viver me der mais oportunidade para ganhar pessoas para Cristo, então na realidade não sei o que é melhor — viver ou morrer!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho útil. Então não sei o que devo escolher."
NVI
Nova Versão Internacional
"Caso continue vivendo no corpo , terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas, se continuar vivo, posso trabalhar e produzir fruto para Cristo. Na verdade, não sei o que escolher."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, se o viver na carne resultar em fruto do meu trabalho, não sei, então, o que hei de escolher."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução