Comparar Traduções
Filipenses 2:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"De sorte que espero vo-lo enviar logo que tenha provido a meus negócios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Este, com efeito, é quem espero enviar, tão logo tenha eu visto a minha situação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"De sorte que espero enviá-lo a vós logo que tenha provido a meus negócios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, espero enviá-lo logo que a minha situação seja definida;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"A este, pois, espero enviar logo que eu tenha visto como há de ser o meu caso;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, é ele quem espero vos enviar, tão logo tenha certeza sobre minha situação,"
KJF
King James Fiel (1611)
"De sorte que espero enviá-lo a vós logo, assim que eu descobrir o que irá acontecer comigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Espero enviá-lo a vocês assim que souber o que vai me acontecer aqui."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Espero enviá-lo assim que souber o que me acontecerá aqui."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Espero, pois, enviá-lo logo que eu tenha visto o estado dos meus negócios;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução