Comparar Traduções
Gálatas 1:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando, porém, ao que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, aprouve"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou e me chamou pela sua graça,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando Deus, porém, que desde o ventre de minha mãe me separou e me chamou pela sua graça, se agradou"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, Deus me separou desde o ventre de minha mãe e me chamou por sua graça. Quando, então, foi do seu agrado,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Antes mesmo de eu nascer, Deus tinha me escolhido para ser dele, chamando-me por sua graça! Assim ele resolveu"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém Deus, na sua graça, me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe e me chamou pela sua graça,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução