Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 1:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema."
27 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu vos pregue evangelho que vá além do que vos temos pregado, seja anátema."
28 palavras
126 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema."
27 palavras
126 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregue um evangelho diferente do que já vos pregamos, seja maldito."
24 palavras
118 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema."
26 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, ainda que nós ou mesmo um anjo dos céus vos anuncie um evangelho diferente do que já vos pregamos, seja considerado maldito!"
25 palavras
136 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele anátema."
30 palavras
136 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema."
29 palavras
140 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Que as maldições de Deus caiam sobre qualquer um, incluindo eu mesmo, que pregar qualquer outro evangelho, além daquele a respeito do qual lhes falamos; sim, mesmo se um anjo vier do céu e pregar outro evangelho, que seja maldito para sempre."
45 palavras
246 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!"
30 palavras
152 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, ainda que nós ou um anjo dos céus pregue um evangelho diferente daquele que pregamos a vocês, que seja amaldiçoado!"
25 palavras
124 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos."
26 palavras
141 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas, ainda que nós ou um anjo do céu vos pregasse um evangelho além do que vos pregamos, seja anátema."
24 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução