Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 4:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E vós sabeis que primeiro vos anunciei o evangelho estando em fraqueza da carne;"
15 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E vós sabeis que vos preguei o evangelho a primeira vez por causa de uma enfermidade física."
19 palavras
94 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E vós sabeis que primeiro vos anunciei o evangelho estando em fraqueza da carne."
15 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e sabeis que foi por causa de uma enfermidade física que vos anunciei o evangelho pela primeira vez."
19 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e vós sabeis que por causa de uma enfermidade da carne vos anunciei o evangelho a primeira vez,"
19 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e sabeis que foi por causa de uma enfermidade física que vos preguei o Evangelho pela primeira vez."
19 palavras
100 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Vós sabeis como através de enfermidade na carne eu vos preguei o evangelho pela primeira vez."
18 palavras
95 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E vocês sabem que eu lhes preguei o evangelho a primeira vez por causa de uma enfermidade física."
20 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"embora eu estivesse na fraqueza da carne quando pela primeira vez levei-lhes o evangelho de Cristo."
16 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Lembram por que foi que lhes anunciei pela primeira vez o evangelho? Foi porque eu estava doente."
17 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"como sabem, foi por causa de uma doença que preguei o evangelho pela primeira vez a vocês."
19 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e certamente se lembram de que eu estava doente quando lhes anunciei as boas-novas pela primeira vez."
17 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"mas vós sabeis que, por causa duma enfermidade da carne, vos preguei o evangelho a primeira vez;"
18 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução