Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 4:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todavia, o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas, o que era da livre, por promessa."
18 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas o da escrava nasceu segundo a carne; o da livre, mediante a promessa."
14 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todavia, o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas o que era da livre, por promessa,"
18 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O que era filho da escrava nasceu de modo natural, mas o que era da livre, mediante uma promessa."
19 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todavia o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas, o que era da livre, por promessa."
18 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O que era filho da escrava nasceu de modo natural, porém o filho da mulher livre nasceu mediante uma promessa."
21 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas aquele que nasceu da escrava nasceu segundo a carne, e aquele que nasceu da livre nasceu da promessa."
19 palavras
105 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O filho da escrava nasceu segundo a carne; o filho da mulher livre nasceu mediante a promessa."
17 palavras
94 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não houve nada de extraordinário quanto ao nascimento do bebê da mulher escrava, mas o bebê da mulher livre só nasceu mediante promessa."
25 palavras
141 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O filho da escrava foi gerado como todas as crianças são geradas, mas o filho da mulher livre foi gerado por causa da promessa de Deus."
28 palavras
137 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O filho da escrava nasceu de modo natural, mas o filho da livre nasceu mediante promessa."
16 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O filho da escrava nasceu segundo a vontade humana; o filho da mulher livre nasceu segundo a promessa."
18 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas o da escrava nasceu segundo a carne, porém o da livre, por meio da promessa."
17 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução