Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 5:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Digo, porém: Andai em Espírito, e não cumprireis a concupiscência da carne."
16 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Digo, porém: andai no Espírito e jamais satisfareis à concupiscência da carne."
14 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Digo, porém: Andai em Espírito e não cumprireis a concupiscência da carne."
16 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas eu afirmo: Andai pelo Espírito e nunca satisfareis os desejos da carne."
14 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Digo, porém: Andai pelo Espírito, e não haveis de cumprir a cobiça da carne."
18 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, vos afirmo: Vivei pelo Espírito, e de forma alguma satisfareis as vontades da carne!"
16 palavras
95 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Isto vos digo: Andeis no Espírito, e não satisfareis os apetites da carne."
15 palavras
76 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Digo, porém, o seguinte: vivam no Espírito e vocês jamais satisfarão os desejos da carne."
19 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu os aconselho a obedecerem somente às instruções do Espírito Santo. Ele lhes dirá aonde ir e o que fazer, e assim vocês não estarão sempre satisfazendo os desejos da natureza pecaminosa."
37 palavras
196 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quero dizer a vocês o seguinte: deixem que o Espírito de Deus dirija a vida de vocês e não obedeçam aos desejos da natureza humana."
30 palavras
136 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso digo: Vivam pelo Espírito, e de modo nenhum satisfarão os desejos da carne."
17 palavras
86 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana."
22 palavras
111 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém digo: andai pelo Espírito e não satisfareis a cobiça da carne."
16 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução