Comparar Traduções
Gálatas 5:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Contra estas coisas não há lei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"mansidão, domínio próprio. Contra estas coisas não há lei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Contra essas coisas não há lei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"amabilidade e domínio próprio. Contra essas coisas não existe lei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"a mansidão, o domínio próprio; contra estas coisas não há lei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"mansidão e domínio próprio. Contra essas virtudes não há Lei."
KJF
King James Fiel (1611)
"brandura, temperança; contra essas coisas não há lei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"mansidão, domínio próprio. Contra estas coisas não há lei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"mansidão e domínio próprio; e aqui não há conflito algum com as leis judaicas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"a humildade e o domínio próprio. E contra essas coisas não existe lei."
NVI
Nova Versão Internacional
"mansidão e domínio próprio. Contra essas coisas não há lei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"a mansidão, a temperança. Contra tais coisas não há lei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução