Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 5:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os que são de Cristo crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências."
18 palavras
85 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e concupiscências."
19 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os que são de Cristo crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências."
18 palavras
85 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne juntamente com suas paixões e desejos."
17 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências."
19 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos."
18 palavras
93 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois aqueles que são de Cristo já crucificaram a carne com as paixões e concupiscências."
18 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos."
20 palavras
91 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram seus maus desejos e paixões."
13 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza."
22 palavras
131 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos."
18 palavras
93 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana."
17 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e cobiças."
18 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução