Comparar Traduções
Gálatas 5:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os que são de Cristo crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e concupiscências."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os que são de Cristo crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne juntamente com suas paixões e desejos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois aqueles que são de Cristo já crucificaram a carne com as paixões e concupiscências."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram seus maus desejos e paixões."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e cobiças."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução