Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 6:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo."
16 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana."
17 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo."
16 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois, se alguém pensa ser importante, não sendo nada, engana a si mesmo."
15 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois, se alguém pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo."
16 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois, se alguém se considera importante, não sendo nada, engana a si mesmo."
15 palavras
77 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque, se algum homem pensa ser alguma coisa, quando nada é, engana-se a si mesmo."
14 palavras
84 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo."
16 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se alguém pensar que é importante quando na verdade não é, está se enganando a si próprio."
18 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma."
16 palavras
91 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo."
15 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos."
18 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois, se alguém pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo."
16 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução