Buscar

Comparar Traduções

Gálatas 6:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque cada qual levará a sua própria carga."
9 palavras
46 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque cada um levará o seu próprio fardo."
9 palavras
44 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque cada qual levará a sua própria carga."
9 palavras
46 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"porque cada um carregará o seu próprio fardo."
9 palavras
47 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque cada qual levará o seu próprio fardo."
9 palavras
46 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, cada um deve levar seu próprio fardo."
9 palavras
48 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque cada um deve carregar o seu próprio fardo."
10 palavras
50 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque cada um levará o seu próprio fardo."
9 palavras
44 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cada um deverá suportar seus próprios fardos."
8 palavras
47 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga."
10 palavras
54 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"pois cada um deverá levar a própria carga."
9 palavras
44 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta."
12 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"pois cada um levará o seu próprio fardo."
9 palavras
42 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução