Comparar Traduções
Gênesis 1:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E chamou Deus à porção seca Terra; e ao ajuntamento das águas chamou Mares; e viu Deus que era bom."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"À porção seca chamou Deus Terra e ao ajuntamento das águas, Mares. E viu Deus que isso era bom."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E chamou Deus à porção seca Terra; e ao ajuntamento das águas chamou Mares. E viu Deus que era bom."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E ao continente Deus chamou terra, e ao ajuntamento das águas, mares. E Deus viu que isso era bom."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Chamou Deus ao elemento seco terra, e ao ajuntamento das águas mares. E viu Deus que isso era bom."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Deus outorgou o nome de “Terra” a parte seca, e a massa das águas que se haviam ajuntado Ele chamou de “Mares”. E observou Deus que isso era bom."
KJF
King James Fiel (1611)
"E chamou Deus à terra seca Terra; e ao ajuntamento das águas ele chamou Mares. E Deus viu que isto era bom."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deus chamou à porção seca “terra” e ao ajuntamento de águas chamou “mares”. E Deus viu que isso era bom."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus chamou a parte seca de terra, e as águas de mares. E Deus ficou satisfeito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus pôs na parte seca o nome de “terra” e nas águas que se haviam ajuntado ele pôs o nome de “mares”. E Deus viu que o que havia feito era bom."
NVI
Nova Versão Internacional
"À parte seca Deus chamou terra, e chamou mares ao conjunto das águas. E Deus viu que ficou bom."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deus chamou a parte seca de “terra” e as águas de “mares”. E Deus viu que isso era bom."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Chamou Deus ao elemento seco Terra e ao ajuntamento das águas, Mares; e viu Deus que isso era bom."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução