Comparar Traduções
Gênesis 16:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele será homem feroz, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará fronteiro a todos os seus irmãos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele será homem bravo; e a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará na presença de todos os seus irmãos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo ele será como um jumento selvagem do deserto; ele lutará contra todos e todos guerrearão contra ele. Ele viverá em hostilidade contra todos os seus parentes!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele será homem selvagem; sua mão será contra todo homem, e a mão de todo homem contra ele; e ele habitará na presença de todos os seus irmãos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos será contra ele; e habitará diante de todos os seus irmãos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O seu filho se tornará um homem livre e indomável como um jumento selvagem! Ele será contra todos, e todos serão contra ele. Ele viverá perto de todos os descendentes do seu pai”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esse filho será como um jumento selvagem; ele lutará contra todos, e todos lutarão contra ele. E ele viverá longe de todos os seus parentes.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele será como jumento selvagem; sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele, e ele viverá em hostilidade contra todos os seus irmãos”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Seu filho será um homem solitário e indomável, como um jumento selvagem. Levantará o punho contra todos, e todos serão contra ele. Sim, ele viverá em franca oposição a todos os seus parentes”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele: ao oriente de todos os seus irmãos habitará."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução