Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 2:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços."
22 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E saía um rio do Éden para regar o jardim e dali se dividia, repartindo-se em quatro braços."
20 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços."
22 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Do Éden saía um rio que regava o jardim; ele se dividia dali, formando quatro braços."
18 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços."
22 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Na região do Éden nascia um rio que irrigava todo o jardim e depois se dividia em quatro."
19 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E um rio saía do Éden para regar o jardim; e dali partia-se, e tornava-se quatro cabeças."
19 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E um rio saía do Éden para regar o jardim e de lá se dividia, repartindo-se em quatro braços."
21 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nascia no Éden um rio que atravessava o jardim para o irrigar, dividindo-se depois em quatro braços."
18 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No Éden nascia um rio que regava o jardim e que, saindo dali, se dividia, formando quatro rios."
18 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No Éden nascia um rio que irrigava o jardim, e depois se dividia em quatro."
15 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Da terra do Éden nascia um rio que regava o jardim e depois se dividia em quatro braços."
19 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Do Éden saía um rio para regar o jardim; dali se dividia e se tornava em quatro braços."
20 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução