Comparar Traduções
Gênesis 2:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O primeiro chama-se Pisom; é o que rodeia a terra de Havilá, onde há ouro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O nome do primeiro é Pisom: este é o que contorna toda a terra de Havilá, onde há ouro;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"O nome do primeiro é Pisom. Ele percorre todo o território de Havilá, onde existe ouro."
KJF
King James Fiel (1611)
"O nome do primeiro é Pisom; este é o que circunda toda a terra de Ávila, onde há ouro;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O nome do primeiro é Pisom, que rodeia a terra de Havilá, onde há ouro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um destes braços era o rio Pisom, que atravessava toda a terra de Havilá. Nessa região existe ouro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O primeiro é o Pisom, que rodeia a região de Havilá, onde há ouro."
NVI
Nova Versão Internacional
"O nome do primeiro é Pisom. Ele percorre toda a terra de Havilá, onde existe ouro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O primeiro braço, chamado Pisom, rodeava toda a terra de Havilá, onde existe ouro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução