Comparar Traduções
Gênesis 20:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa da minha mulher."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu Abraão: Eu dizia comigo mesmo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por amor da minha mulher."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Abraão respondeu: Eu pensei: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e me matarão por causa da minha mulher."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu Abraão: Porque pensei: Certamente não há temor de Deus neste lugar; matar-me-ão por causa da minha mulher."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Abraão replicou: “Eu disse para comigo: Certamente, não haverá nenhum temor de Deus neste lugar, e me matarão por causa de minha mulher."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Abraão disse: Porque pensei: Certamente o temor de Deus não está neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Abraão respondeu: — É que eu pensei: “Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abraão respondeu: “Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e vão me matar por causa da minha mulher."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Abraão respondeu: — Eu pensei que neste lugar ninguém respeitasse a Deus e que me matariam para ficar com a minha mulher."
NVI
Nova Versão Internacional
"Abraão respondeu: “Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Abraão respondeu: “Pensei comigo: ‘Este é um lugar onde ninguém teme a Deus, e vão me matar para ficarem com minha mulher’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu Abraão: Porque pensei, certamente, não há temor de Deus neste lugar; matar-me-ão por causa de minha mulher."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução